<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2892">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2892 現報當受經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2892 現報當受經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2892</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">現報當受經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Chen Miao-Ru, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，陳妙如大德輸入，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00579">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00579</charName>
				<mapping cb:dec="983619" type="PUA">U+F0243</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3D71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漂*寸]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00900">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00900</charName>
				<mapping cb:dec="983940" type="PUA">U+F0384</mapping>
			<mapping type="unicode">U+23FD6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[利-禾+漂]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:38">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="1409c13" ed="T"/>
<lb n="1409c14" ed="T"/>
<lb n="1409c15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2892</cb:docNumber>
<lb n="1409c16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1409001" n="1409001"/>佛說現報當受經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1409c17" ed="T"/>
<lb n="1409c18" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT85p1409c1801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1409002" n="1409002"/>政一人獨行。而無伴侶。卽問之言。姊今何
<lb n="1409c19" ed="T"/>故顏容媚麗。焦悴如此。爲何所苦。時女答言。
<lb n="1409c20" ed="T"/>我之薄福。嫁得夫主。望相保守。不期一旦疾
<lb n="1409c21" ed="T"/>病死亡。家親捉我生埋塚中。逕得七日。爲諸
<lb n="1409c22" ed="T"/>群賊劫破此塚。欲求財物。將我還家。納用爲
<lb n="1409c23" ed="T"/>妻。賊師後時劫破一村。爲他所殺。收斂屍
<lb n="1409c24" ed="T"/>骸。而殯葬之。親屬將我。又復生埋。逕得三
<lb n="1409c25" ed="T"/>日。復爲野狐。欲噉死屍。來坌此塚。我因得
<lb n="1409c26" ed="T"/>出。父母眷屬不相知聞。時長者子卽語女言。
<lb n="1409c27" ed="T"/>我妻始死。汝旣無夫。我今二人共爲夫婦。能
<lb n="1409c28" ed="T"/>爾以否。時此女人無所趣向。卽然許之。相
<lb n="1409c29" ed="T"/>隨至家。共相愛念。卽逕一年便生一男。又於
<pb n="1410a" xml:id="T85.2892.1410a" ed="T"/>
<lb n="1410a01" ed="T"/>後時復生一男。又於後時更復懷姙。臨月垂
<lb n="1410a02" ed="T"/>產時。長者子出外遊行。與諸朋伴共相飮會。
<lb n="1410a03" ed="T"/>至冥而還。其妻於後堅關門戶。存地生子。血
<lb n="1410a04" ed="T"/>露狼藉。夫還喚妻。妻爲生子存踞在地。血露
<lb n="1410a05" ed="T"/>狼藉。不得開門。夫喚不應。拔刀破門。卽問其
<lb n="1410a06" ed="T"/>妻。我朝出外。比其迴還喚汝。關門而不應。我
<lb n="1410a07" ed="T"/>有何情異。妻答夫言。爲生子故血露狼藉。夫
<lb n="1410a08" ed="T"/>語妻言。所生子者今何所在。其妻卽將所生
<lb n="1410a09" ed="T"/>之子授與其夫。夫得此子卽用生蘇煎煮。限
<lb n="1410a10" ed="T"/>妻令食。妻不忍食。卽拔利刀而欲斷命。妻爲
<lb n="1410a11" ed="T"/>貪命遂便食子。一時都盡。至於明旦其夫酒
<lb n="1410a12" ed="T"/>醒。卽問妻言。我昨冥還。醉酒悶迷應無過失。
<lb n="1410a13" ed="T"/>妻答夫言。君昨冥還。喚我開門。我爲生子不
<lb n="1410a14" ed="T"/>時開門。君斫門入卽便問我。有何情異。我答
<lb n="1410a15" ed="T"/>君言。爲生子故血露狼藉。君卽從我索所生
<lb n="1410a16" ed="T"/>子。我授與君。君得此子卽用生蘇煎煮。限
<lb n="1410a17" ed="T"/>我令食。我不忍食。君卽拔刀而欲殺我。我爲
<lb n="1410a18" ed="T"/>貪命食子遂盡。其夫聞說。卽自低頭。極大
<lb n="1410a19" ed="T"/>慚愧。辭謝其婦。醉酒過失。願不爲恨。從今以
<lb n="1410a20" ed="T"/>後誓不飮酒。又於後時其婦語夫。我與父母
<lb n="1410a21" ed="T"/>分別以來。逕年度月不知消息。我等二人及
<lb n="1410a22" ed="T"/>以兩子。往父母家參承問訊。時長者子卽共
<lb n="1410a23" ed="T"/>其妻幷及二子隨路而去。値天抗熱。其夫卽
<lb n="1410a24" ed="T"/>便止一樹下。避曰取陰遂便失睡。忽爲黑蛇
<lb n="1410a25" ed="T"/>螫夫卽死。其妻啼哭。抱持二子卽便前路。値
<lb n="1410a26" ed="T"/>一水坑。長<g ref="#CB00900">𣿖</g>急難可得度。光送大子至達岸
<lb n="1410a27" ed="T"/>上。始復欲迴迎取小子。其子見母卽投趣水。
<lb n="1410a28" ed="T"/>而爲波浪之所沒溺。復上岸上欲抱大子。卽
<lb n="1410a29" ed="T"/>爲虎狼之所食噉。是時女人呼天喚地。有何
<pb n="1410b" xml:id="T85.2892.1410b" ed="T"/>
<lb n="1410b01" ed="T"/>惡業今逢此苦。卽便前進見父母家。村中知
<lb n="1410b02" ed="T"/>識借問之言。見我父母兄弟眷屬悉平安不。
<lb n="1410b03" ed="T"/>知識答曰。汝家失火。大小悉皆爲火燒殺並
<lb n="1410b04" ed="T"/>無人在。時女聞之。轉復悶絕無所趣向。爾時
<lb n="1410b05" ed="T"/>世尊爲諸大衆說微妙法。卽以天眼觀此女
<lb n="1410b06" ed="T"/>人。卽吿阿難。汝持寶衣迎此女人。阿難受
<lb n="1410b07" ed="T"/>敎將以寶衣迎此女人。來至衆中。禮拜世尊。
<lb n="1410b08" ed="T"/>慚愧懺悔。佛爲說法。斷諸結漏得羅漢果。佛
<lb n="1410b09" ed="T"/>又吿一切大衆。汝等欲知此女前世之善惡
<lb n="1410b10" ed="T"/>事者。諦聽善思念之。愼勿忘失。乃於過世
<lb n="1410b11" ed="T"/>無數劫時有長者子。財富無量。取得一婦。逕
<lb n="1410b12" ed="T"/>年度月幷無兒息。時長者子卽自思惟。我今
<lb n="1410b13" ed="T"/>財富幷無兒子。一旦無常財無委付。卽於後
<lb n="1410b14" ed="T"/>時取得一妾。逕始一年便生一男。面貌端政。
<lb n="1410b15" ed="T"/>長者憐念。是時大婦卽自思惟。我爲大婦並
<lb n="1410b16" ed="T"/>無兒子。始取妾來未得多年。以生一男兒。若
<lb n="1410b17" ed="T"/>長大財當屬已。我必爲夫之所棄薄。我今宜
<lb n="1410b18" ed="T"/>應設諸方計殺此小兒。是時妾母出外不在。
<lb n="1410b19" ed="T"/>而是大妻內計以定卽用鐵針二枚刺兒顋
<lb n="1410b20" ed="T"/>上。小兒啼哭痛不可言。妾母抱兒莫知痛處。
<lb n="1410b21" ed="T"/>呼天喚地。若有惡心瞋心疾心妬心殺我子
<lb n="1410b22" ed="T"/>者。令其生生世世還受苦報。是時大婦心自
<lb n="1410b23" ed="T"/>忓淸。卽於夫前及於妾前而立呪誓。我若惡
<lb n="1410b24" ed="T"/>心嗔心嫉心妬心殺汝子者。令我生生世世
<lb n="1410b25" ed="T"/>還受女身。嫁得夫主生埋塚中。令我生生世
<lb n="1410b26" ed="T"/>世若生兒者。還以生蘇煎煮食之。令我生生
<lb n="1410b27" ed="T"/>世世夫爲蛇螫。子爲水<g ref="#CB00579">㵱</g>兒爲虎食。闔家大
<lb n="1410b28" ed="T"/>小悉皆爲火之所燒殺。呪誓已訖兒卽死亡。
<lb n="1410b29" ed="T"/>是時大妻心自忓淸而立呪誓言。無罪福如
<pb n="1410c" xml:id="T85.2892.1410c" ed="T"/>
<lb n="1410c01" ed="T"/>影隨形不相放捨。而此大妻於五百世中。捨
<lb n="1410c02" ed="T"/>身受身常受苦報。</p>
<lb n="1410c03" ed="T"/><p xml:id="pT85p1410c0301">佛又吿一切大衆。今爲汝等說。此女人前世
<lb n="1410c04" ed="T"/>之時修何功德。而復値我。以衣覆之。爲其說
<lb n="1410c05" ed="T"/>法斷諸結漏得羅漢道時。此女人於過去世
<lb n="1410c06" ed="T"/>無量劫時。家甚貧窮。有一辟支佛。從其敎
<lb n="1410c07" ed="T"/>化。此女無錢。卽解衣帶施辟支佛。由是因緣
<lb n="1410c08" ed="T"/>所生端政恒生富家。雖復受如前苦於五百
<lb n="1410c09" ed="T"/>世還得値我。以衣覆之。爲其說法斷諸結漏
<lb n="1410c10" ed="T"/>得羅漢道。雖復得道一日六時常苦熱鐵。從
<lb n="1410c11" ed="T"/>頂上入痛徹於心。佛又吿一切大衆。從今已
<lb n="1410c12" ed="T"/>往愼勿惡心瞋心妬心。更相殺害更相呪誓。
<lb n="1410c13" ed="T"/>言無罪報如影隨形終不放捨。作善作惡得
<lb n="1410c14" ed="T"/>惡終無我作他人受報身。雖滅壞善惡不朽。
<lb n="1410c15" ed="T"/>如上所說汝諦受持。爾時大衆及諸天龍八
<lb n="1410c16" ed="T"/>部鬼神有惡心者。皆生慈念。聞佛所說頂戴
<lb n="1410c17" ed="T"/>受持。</p>
<lb n="1410c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說現報當受經一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1409001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1409001">【原】<name role="" type="person">大英博物館</name>藏燉煌本, S. 2076, 首題新加</note>
<note n="1409002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1409002">首缺</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>